首页 > 在线阅读 > 语录句子 > 怦然心动经典语录英文【优秀3篇】正文

《怦然心动经典语录英文【优秀3篇】》

时间:

心动,更多被用来描述爱情(男或女对自己心仪对象的爱慕)或金钱带给人的美妙感觉。的小编精心为您带来了怦然心动经典语录英文【优秀3篇】,如果对您有一些参考与帮助,请分享给最好的朋友。

怦然心动经典语录英文附翻译 篇1

1. A painting is more than the sum of its parts. A cow by itself is just a cow. A meadow by itself is just grass, flowers. And the sun peeking through the trees is just a beam of light. But you put them all together and it can be magic.

一幅画不是众多物件简单拼凑而成的。牛只是一头牛,草地也只有青草和鲜花,而穿过树枝的阳光也仅仅只是一束光,但如果将它们放到一起,就会产生魔一般的魅力。

2. The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

3. Some days the sunsets would be purple and pink. And some days they were a blazing orange setting fire to the clouds on the horizon. It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.

有时落日泛起紫红的余晖,有时散发出橘红色的火光燃起天边的晚霞。在这绚烂的日落景象中,我慢慢领悟了父亲所说的整体胜于局部总和的道理。

4. Sometimes a little discomfort in the beginning can save a whole lot of pain down the road.

有时起初的隐忍可以避免一路的疼痛。

5. Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

6. The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzling eyes.

见到布莱斯·罗斯基的第一天,我心动了。他的双眸有种魔力让我如痴如醉。

7. Some of us get dipped in flat,some in satin,some in gloss. But every once in a whiile you find someone who's iridescent. And when you do, nothing will ever compare.有些人浅薄,有些人金玉其外败絮其中,有些人会渐露平庸,有些人会小有所成,还有人会出类拔萃。但是总有一天,你会遇到一个绚丽的人。当你真正遇到这一刻,才能明白其中的美好。

8. The first day I met Bryce Loski, I flipped. It was those eyes, something in those dazzaing eyes.

我第一次见到布莱斯,怦然心动。缘起那双眼睛,亮晶晶的眼睛

9. One’s character is set at an early age. I ‘d hate to see you swim out so far you can’t swim back.

坏习惯一旦养成就很难改了

10. Some of us get dipped in flat; some in stain; some in gross; but every once in a while, you find someone who ‘s iridescent and when you do ,nothing will ever compare.

有些人浅薄;有些金玉其外,败絮其中,有一天,你会遇到一个彩虹般绚丽的人,会觉得其他人都是浮云~

11. I never been embarrassed by where I ‘ve lived before; I also never really thought about money ; I knew we weren ‘t rich, but I didn ‘t feel like we were missing any thing.

我从没有因为住在哪里而自卑;也没有因为贫穷而潦倒,我知道我们不富裕,但我感觉我没有错过任何东西

12. Bryce's grandfather says about Juli, "Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss.... But every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare."

韩寒的译法:有人住高楼,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

有一种译法:有些人沦为平庸浅薄,金玉其外,而败絮其中。可不经意间,有一天你会遇到一个彩虹般绚丽的人,从此以后,其他人就不过是匆匆浮云。

性里还存在着这样美好的诗意的情怀,让我们互相点亮了彼此的生命,让这个越发暗淡的世界时不时地显得那么温暖美好。

我们在容颜老去,失去梦想的能力之时,还能够在心里点起一盏小灯,让诗意从心底蔓延出来,化作嘴角边一抹不老的微笑。

怦然心动经典语录英文附中文 篇2

1. Every once in a while you find someone who's iridescent, and when you do, nothing will ever compare.

世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。

2. The higher I got, the more amazed I was by the view.

我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。

3. Better late than never.

姗姗来迟总比没来好。

4. I blessed a day I found you.

我感激遇见你的那一天。

5. I had flipped. Completely.

我心动了。完全心动了。

6. All my life I’ve been waiting for that kiss.

我这辈子都在等那个吻。

7. I want to stay arou\\nd you. Now and forever, let it be me.

我想和你一起厮守,不管天荒地老,让我跟你一起。

8. All I knew was that he had the most beautiful eyes I'd ever seen and that his smile melted my heart like the sun melts butter.

我只知道他有一双我见过的最漂亮的眼睛,他的笑容像阳光融化黄油一样融化了我的心。

9. I don’t know what came over me. it was like i was possessed or something.

我不知道自己怎么了,就像着了魔一样。

10. Miss you too much but miss you, love you too much and never give up you.

太想你反而错过你,太爱你从未放弃你。

11. I know we weren’t rich,but I didn’t feel we were missing anything.

我知道我们不富裕,但从未感觉到匮乏。

怦然心动观后感范文 篇3

有没有想过,在院子里种一颗梧桐树,待它长成枝繁叶茂的参天大树时,灵巧地爬上去,去感受清风拂面,去看流云晚霞,去眺望城市、乡村和地平线。当然了,如果这棵树是和有着一双迷人眼睛的邻居一起种下,那就更加意义非凡了。

故事的主人公是一名叫做朱莉。贝克的女孩,二年级开学前夕,隔壁搬来了小男孩布莱斯一家,朱莉。贝克只需一眼就被布莱斯那双迷人的蓝眸深深地吸引住了,她清楚地知道自己对布莱斯怦然心动了。

只是朱莉显然不是一个懂得矜持的女孩,第一次见面她就主动地提出要帮布莱斯搬箱子,在布莱斯和父亲拒绝了她的好意后还不识趣地追着布莱斯的身后跑,并且主动地握起了布莱斯的手。这还不算,当布莱斯转学到了朱莉的班级,朱莉迎面就给了一个大大的熊抱,惹得同学们哄堂大笑。朱莉的这种无耻行为,在布莱斯想借助校花雪莉令朱莉知难而退的阴谋败露后,更加的变本加厉,她——朱莉,竟然在布莱斯背后闭起眼睛贪婪地嗅他的体香……

额,简直想想都可怕!对于传统矜持的小男孩布莱斯。洛斯基,朱莉。贝克是噩梦一样的存在,他永远不懂她的世界,她为什么那么热情奔放,她为什么总是喜欢爬到高高的梧桐树上去,她为什么对养鸡孵蛋感兴趣,甚至,他担心她好意送来的鸡蛋会有沙门氏菌……

故事也正是因为担心沙门氏菌而发生扭转,当朱莉发现布莱斯把自己送的蛋都偷偷倒掉以后,对他的态度由热变凉,她认为布莱斯太让人伤心了。而对于朱莉。贝克的不再纠缠,布莱斯却高兴不起来,他的心理开始慢慢的发生变化,他感到愧对朱莉,有意无意的总是去注意朱莉、观察朱莉。没错,他喜欢上了那个曾经讨厌至极的朱莉。贝克。

影片的后半节朱莉开始休整自己家曾被嘲笑的乱园子,布莱斯的外公还成了朱莉的朋友,两家人难得的在一起吃了一次饭。但这一切并未改变朱莉对布莱斯的失望,直到布莱斯不知从哪里搞来了一颗树苗,种在朱莉的园子里,朱莉远远的就认出那是一颗梧桐树……

影片取名《flipped》,中文译名“怦然心动”,是分别以男女主角视角讲述的初恋故事,想一想,在漫长的人生当中,会有几个人能幸运的从初恋一直相伴到白头呢?大部分人的一生当中都会邂逅几个爱人,只是那份最初的感动和纯情却越来越难再现。如此想来,影片取名《怦然心动》确实是十分贴切的。此外,全片情节衔接自然流畅,两位小演员表演自然不做作,远近镜头切换完美,更值得一提的是影片取景地十分优美,美国郊区小镇的风光温馨而浪漫,干净的街道、碧绿的草坪,还有那只有爬上梧桐树才能尽收眼底的晚霞和山坡,都令观赏者赏心悦目、回味无穷。

还记得你的初恋吗?还记得他/她纯洁漆黑的眼眸吗?她是否还陪伴在你的身旁?还是只留给你一颗参天的梧桐。